241724110_36908ef9c3.jpg

Que reste-t-il des nors amours

是1943年電影la cavalcade des heurs的主題曲

images.jpg  

原唱Chareles Trenet悠揚男音
從復古式唱盤流洩而出
輕快的曲調,很難聯想歌詞意函竟是如此的感傷。
這是一首憑弔逝去過往的哀樂


 

英文版本翻成I wish I love you
包括小野麗莎等許許多多的歌手前仆後繼翻唱過
比較知名的是山形瑞秋的版本(Rachael Yamagata)
因為他曾是2005年電影Prime(中譯:春心蕩漾)的主題曲


想想後發現其實我曾經看過這部電影
Uma Thurman愛上小他十幾歲的年輕男生
竟然是她週週上門傾訴Meryl Streep的兒子
Meryl Streep卡在專業於私心之間,左右為難...

不過早就忘記結局是什麼,反正IMDB也只給這部片子6.X分而已

回到Que reste-t-il des nors amours
最喜歡的是Stacy Kent的版本。

stacey+kent+the+boy.jpg

些微帶點慵懶的爵士,
適合在沉思時配著咖啡下嚥,
餘味是肉桂混合失戀的苦澀

帶著這樣的調性難怪會被收錄在Café de paris(巴黎咖啡館)這張爵士專輯裡


附上法文歌詞

Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s' éteint
今夜風敲我的門
在將熄的爐火前
述說那些逝去的愛情

Ce soir c'est une chanson d' automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains
今晚,在顫抖的屋內
似一首秋天的香頌
而我想起那些遠去的日子

Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
我們的愛情還剩下些什麼呢?
那些美麗的日子還剩下些什麼呢?
一張照片,
我青春時的舊照片

Que reste-t-il des billets doux
Des mois d' avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse
這些情書還剩下什麼呢?
那些四月,那些約會
回憶追逐著我
不停歇

Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi
褪去的幸福,風中的髮
飛逝的親吻,不安的夢
告訴我
這一切 還剩下什麼

Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé
小村落,舊鐘樓
隱密的景色
而我過去的親愛面容
在那雲煙中

Les mots les mots tendres qu'on murmure
Les caresses les plus pures
Les serments au fond des bois
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolés pourquoi?
那些話語
那些我們低聲傾訴的深情話語
那些純真的擁抱
那些深刻於木的誓言
那些我們在書中的發現的花朵
令人沉醉的香氣
為什麼都消失了?

---

獻給那些在愛情裡總是遍體麟傷的人們...

arrow
arrow
    全站熱搜

    jaimedesh 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()